Monday, January 16, 2012

MEMORY'S TRICKS

Memory plays strange tricks on us. There are not only (A) the losses of things we want to remember, but also (B) the things it annoyingly won’t let us forget. And further (C), things we puzzlingly don’t know why we remember. They neither bother nor delight us, only make us wonder why these rather than something else.

For reasons that elude me, I recently thought of the Swedish film and stage director, the late Johan Bergenstrahle, whose one superb film not even many Swedes have seen, but whose stage work at Stockholm’s City Theater is remembered and well thought of. One evening in a Stockholm café, he voiced his gnawing concern to me. How to deal with the fact that his still young and beautiful girlfriend’s ass, hitherto firm and smooth, was starting to develop a kind of moiré effect of unsightly ripples?

I don’t recall what sort of solace I could offer him, nor how he responded. But sometime later, I received an unexpected letter from him in his large, imposing handwriting, thanking me for what I had said, and telling me it had helped him. Now, however, I cannot for the life of me recall what it was; all I am sure of is that it wasn’t naming some miraculous ointment or other, but some psychological adjustment. Still, an A case.

But now for a B. The protagonist of a play by Jean Anouilh is tormented by memories of cruelties he inflicted as a youth on various animals. Alas, I too in my boyhood was given an air gun with which I shot poor innocent sparrows without even the excuse of food for myself or fodder for some pets. I still evince intermittent pangs of conscience, and, of course, there is no possible expiation.

Even unarmed, I must have offended some human beings, to whom a belated apology might be possible. Here, however, memory fails me. But I can recall and offer specimens of type C.

My father was fond of philosophy and when the respected philosopher Arthur Liebert, fleeing the Nazis, landed impecuniously in Belgrade, my parents would frequently have him over for dinner. I remember his philosophical head (bald on top and lots of snow-white fringe), but only one inconsequential thing he said. We took him to see “Broadway Melody of 1940,” whose much-touted star, Eleanor Powell, does not appear till the second or third reel. “Wann kommt die Povel?” inquired, stentorously mispronouncing, the impatient philosopher.

There are stranger Cs, however. My father was a wise as well as witty man, yet I remember clearly only one thing he said. My parents and I were in Paris, returning to our hotel after a show, when we saw a sign reading “Repas” (meals) over a closed restaurant door. Said my father in Hungarian, “Even this root vegetable man has shut shop by now.” Repas, with an acute accent on both vowels, would, if such a word existed, mean root vegetable dealer or man. Somehow, the preposterousness of that reading and pronunciation had all three of us burst out laughing. Why remember this of all things?

Of my mother, I recall only, as she was washing me in my childhood behind my ears, referring to “the little bench behind your ears.” Calling it a little bench is rather strange, but surely not memorable. One other remark of hers, to my wife, and relayed to me by her, was, “Who is that old woman looking at me from the mirror?” Seems very apt to me these late days.

The one utterance of my own I recall from my infancy is, walking in the park with my grandmother and seeing a nest of ants, “What a multitude of beetles!” To be sure, “Menge” in German was less resonant than the English “multitude.” Though entomologically incorrect, it made an impression on grandmotherly ears, and was duly reported as proof of my linguistic prowess.

Actions are more memorable than words, and I do remember a few from my boyhood. For instance, on a holiday at an Italian seaside watering place, there was a girl of maybe twelve, like me, who tried fishing in the bay with a butterfly net. It got away from her and was starting to float away to sea. My parents were away, and I, not yet a secure swimmer, chivalrously waded right in fully clothed, unconcerned with how deep and dangerous the water might be just there. Luckily, I retrieved the net. A friendly lady, horrified, carried me off to her room and gave me a rubdown and something dry to wear. I wonder now, is this memory a B or a C?

Oddly enough, an insignificant event from my ripe years often haunts me in B fashion. At a public spelling bee, Phoebe, a co-worker at New York magazine, wanted to join in, but only if I would too.  An early word was “cartilage.” I spelled it “cartilege.” This faux pas was actually written up in some British newspaper to my eternal shame.

Wouldn’t it be wonderful if we could teach our memory to remember only pleasant things, and skip the indifferent or bad ones?  Of course, the latter may function as useful warnings against recidivism. But when would I ever again have to spell “cartilage” in public?

Tuesday, December 27, 2011

CENSORSHIP AND CASTRATION

I just finished a highly important and enjoyable book, two virtues that do not all that often appear in tandem. It is The Language Wars by Henry Hitchings (Farrar, Straus and Giroux). Subtitled “A History of Proper English,” it is by far the best history of the English language, excitingly and amusingly told in part though striking quotations and entertaining anecdotes. It is based on extensive research, and references a vast number of impressive sources, proving in equal measure history and usage guidebook, as Publishers Weekly rightly observed. Also a splendid example of how to write informatively and wittily on a subject that should be of interest to everyone involved with the English language—by, for instance, speaking and writing it—and indispensable to anyone professionally engaged with it.

Among the innumerable fascinating data I gleaned from it, I single out here the admirable pages about censorship, which succinctly but thoroughly adduce scary and ludicrous specimens of censorship as well as taboo. (The chapter that comprises them is drolly entitles “Unholy Shit.”) That Hitchings is also a theater critic for the London Evening Standard further endears him to me. It may even induce me to seek out his earlier books.

Hitchings discusses Thomas Bowdler, whose The Family Shakespeare (1818) was a popular edition of Shakespeare’s plays that “omitted any words that ‘cannot with propriety be read aloud in a family’—stripping away anything sexual, yet retaining the violence.” A slight compensation for his extensive impoverishments is Bowdler’s one posthumous contribution to the English language, the verb “bowdlerize.” One review of the work accused Bowdler of having “castrated, cauterized and phlebotomized” Shakespeare, which got me thinking about, among other things, castration.

I perceive it as a cruel and unusual punishment, even when it is mandatorily imposed on pedophiles. These, currently very much in the limelight, what with certain low practices in institutions of higher learning, should sternly be punished. That should involve jail sentences and, afterward, preemptive measures such as electronic and other surveillance, housing restrictions, and so forth. But not castration, however much it may have formerly done for young boys’ singing voice. It is not even surefire protection against misdeeds, as it does not wholly eliminate the libido, and can prevent only penetration, but not molestation.

This brings me to the story of Abelard and Heloise, and the dreadful emasculation of the excellent man by the hired thugs of the vicious Canon Fulbert, who incorrectly believed that his niece, Heloise, had somehow been ruined by Abelard, her loving and beloved teacher (and secret husband), a great and noble philosopher and theologian.

Their story has been treated in various works of literature and theater, one of the latter, Ronald Millar’s “Abelard & Heloise,” performed on Broadway by Keith Michell and Diana Rigg in 1971. I quote from my review, as reprinted in Uneasy Stages.
                                                                                                                                                                  The play is billed as “inspired by” Helen Waddell’s novel Peter Abelard though “inspired” is hardly a word I would use in this context. All I remember of that dryish book by a fine scholar and translator but unwieldy novelist is the character of Gilles de Vannes, modeled on Miss Waddell’s beloved teacher George Saintsbury . . . the only character in the [Millar] play who has any life. Abelard and Heloise have fired the imaginations of such diverse writers as Alexander Pope and George Moore, and there are respectable but uninspired plays on the subject by Roger Vailland and James Forsyth. To these Millar’s work may be appended as the last and least.

For Millar does not convey anything to us: neither life in the Middle Ages nor the conflict of God and Eros during the heyday of the Church; neither Abelard the great dialectician and teacher, nor Abelard the masterly poet. But perhaps one could bypass all these in favor of the tragic love story (and castration is arguably more tragic than death, if only one had the language, the poetry, the fervor. But if you write lines like [here I skip three incriminating samples of dialogue], you are not fit to write a play about these lovers—at best perhaps, about the Windsors or Onassises.

The production contained a most discreet (not to say castrated) nude scene, showing the lovers only on a darkened stage, briefly, and in profile, but sufficient to elicit from me that Ms. Rigg “is built, alas, like a brick basilica with inadequate flying buttresses.” This remark has fueled comments, amused but mostly disapproving, in numerous publications, notably in Ms. Rigg’s delightful book about negative criticism, No Turn Unstoned. In it, the charming and highly literate actress observes, “I remember making my way to the theatre the following day, darting from doorway to doorway and praying I wouldn’t meet anyone I know. The cast behaved with supreme tact and pretended they hadn’t read the review.”

I now regret having written this, but at least I incurred a slight punishment. Absolutely everyone who quotes my line has it wrongly “a brick mausoleum,” whether derived from Ms. Rigg or from any of several anthologies of quotations that incorrectly include it. Now “brick mausoleum,” besides denying me the alliteration in B, makes no sense. A basilica is an early form of Christian church built on an ancient Roman model, and much simpler, chaster, narrower than the later cathedrals, and definitely devoid of anything like a flying buttress. A takeoff on the expression “built like a brick shithouse” for a bosomy woman, it has appropriately some relevance to medieval architecture, but none whatever to a mausoleum. Unfortunately, the wits or wiseacres who misquote me know nothing about a basilica, not even the word. Oh well, grander people have been misquoted in the prints: Marie Antoinette never said that thing about eating cake, and Voltaire never said that thing about fighting to the death for someone’s right to disagree with him.

One other play involving castration, a just slightly better one (play, that is, not castration) is Tennessee Williams’s “Sweet Bird of Youth.” The hero, Chance, has seduced the ingénue, Heavenly, and caused an abortion that left her sterile. He evinces what Kenneth Tynan has called “an obscure awareness” that he must let himself be castrated by the henchmen of Heavenly’s father, a beastly Southern political boss, by way of expiation of his guilt.  Moreover, as Tynan writes, he “begs us, in parting, to understand him, and to recognize ourselves in him.”

“For my part,” Tynan continues, “I recognized nothing but a special, rarefied situation that had been carried to extremes of cruelty with a total disregard for probability, human relevance, and the laws of dramatic structure.” And he goes on to make pertinent, perceptive comments, including wonder about why the action begins on Easter Sunday: “Is castration to be equaled with resurrection?”

Well, come to think of it, I can recall another play of sorts, where it is equaled with redemption, two kinds of it no less. In Yugoslavia in my high-school days, religious instruction was compulsory. One day when the instructor was late, I improvised a  little miracle play, based on a picture from one of my father’s books with the caption “Saint Origen castrating himself for the sake of the Heavenly Kingdom.” (Note: not Tennessee Williams’s Heavenly,)

So, for my playlet, I picked the prettiest girl in the class and had her kneel before me as I brandished a ruler representing a cutlass, and, turning my rapt gaze at the ceiling, loudly proclaimed, “I castrate myself for the sake of the Kingdom of Heaven.” The pretty blonde was supposed to supplicate me not to do it.  Just then the instructor arrived, and, though I am not quite sure about Origen (it seems the Catholic church has revoked his sainthood), I was barred from further religious instruction, which I hailed as a most welcome redemption.

That may have been the only time in dramatic and religious history when castration, even if only mimed, has proved beneficial.



Sunday, December 11, 2011

THE CRITIC, PUBLIC AND PRIVATE


There is a great deal about critics that Americans do not understand. First of all, the difference between what a critic writes for public consumption and what he is in private life. The two are hardly identical.

This comment is provoked by letters to or about me, by talk in the chat rooms, and by occasional references to me and my work in the prints. What it boils down to usually is that I am a good or witty writer, but that my criticism is too cruel or mean, and that I must be a very bitter and unhappy man indeed.

That stuff is based on two, as I see it, misconceptions. First, that criticism must never be that ferocious (I would prefer stern, strict or severe); and second, that such a critic must be a frustrated and embittered human being. Let me try to correct these egregious errors.

Why should a critic in private life be what he is on the page? Does a surgeon go to a party with a scalpel at the ready to cut up his fellow invitees? Does a gardener arrive hoe in hand and start belaboring the hostess’s Persian rugs? Is a cook wielding his spoons not only in the kitchen but also all over the house? Would a ballerina wear her tutu at the supermarket? The tools of one’s trade are not glued to one’s hands or hips.

So, too, with a critic. He (or she) experiences a play exactly the way any civilized audience member does, although he (or she) does not hoot his approval or disapproval loudly at he end, does not talk or fidget in his seat during performance, and does not leap to his feet for standing ovations—although he might if an event truly called for a standing ovation. All this as a normal human being, not as so much of today’s audiences as lunatics laughing loudly at the feeblest jokes (or even none), and beleaguering the stage door as a crowd of maniacs wielding devices for autographing or photographing.

No, the critic is just another human being, whose job it is to write a review rather than a play, short story, or political column. And one who doesn’t allow a stomach ache or spat with his spouse to color his judgment and take it out on the piece under review. If necessary, he’ll count to a hundred before starting to write. Only, please, don’t take that hundred literally; it might also be a night’s sleep.

What may set him off, though, is that he will have certain standards, certain expectations that set him off from the average theatergoer who, worse luck, may also be a reviewer.(Kindly don’t ask me to go again, for the nth time, into the difference between a mere journalistic scribe, the reviewer, and someone to whom dramatic criticism is a branch of literary criticism—who writes for a literate readership and perhaps even, he hopes, for the future.

Well, here goes anyway. The critic may make some allowances, but he cannot forget that there once was a Moliere, a Chekhov, a Wilde, a Tennessee Williams or, in criticism, a Shaw, a Beerbohm, an Eric Bentley, a Kenneth Tynan.. Clearly, I am thinking here of theater criticism; but a similar distinction obtains for criticism of all the arts. In other words, why shouldn’t a current contender be held up for measuring, mutatis mutandis, against past champions? Is there any reason why Rodgers and Hart shouldn’t be able to stand up to Gilbert and Sullivan?

Yes, yes, you say, but must a mere shortcoming be savaged?  It may be all right for Edward Albee not to be up to Strindberg, for Arthur Miller not to equal Ibsen, for David Mamet not to be another O’Neill. Granted. But what if “Urinetown” cannot even compete with “Our Town”? What if “The Book of Mormon” cannot even hold its own against “Cabaret”?

And why shouldn’t the critic become outraged when drivel like “Passing Strange” or “Once” is hailed as if it were the like of “Pal Joey” or “Lady in he Dark”? But even if our reviewers did not go ape over garbage, as they all too often do, should one not tear into such unpardonables as the Sam Waterston “Lear” or a Frank Wildhorn musical? What, for heaven’s sake, was the kick in the butt invented for?

Consider, if you will, what Jacques Barzun wrote as a blurb for one of my books—it could have been for any of several others: “Not because he is violent in expression but because he feels strongly and thinks clearly about drama, about art and about conduct, I think John Simon’s criticism extremely important and a pleasure to read. And by the way, who has decreed that violence in a playwright is splendid and violence in a critic unforgivable?”

Or here is what Dwight Macdonald wrote in 1966 to the editor of Esquire about why he should hire me rather than Pauline Kael as film critic: “Simon has a much wider and deeper cultural background . . . I mean he knows and has thought more about other ‘fields’–-ugh—like books, theater, and art—and also because his work seems to me to show an interest in what I think is the point: whether the film is any good aesthetically . . . a much richer and more daring kind of criticism than Pauline’s.”

And here is Wilfrid Sheed in response to Andrew Sarris’s attack: “Sarris’s case against Simon is not so easy to make out, since Andy tends to scream and pull hair when he fights: but it seems, like most Simonology, to take off from Simon’s Transylvanian accent, and the remoteness from American reality which that implies. Simon is, to be sure, not your typical American boy. He staggers under a formidable load of cultural baggage, gathered at a time and place (middle-century Central Europe) when and where it did seem possible to grasp all that Art was doing; to make, as Mr. Simon can, a good fist at criticizing music, painting, sculpture, theater, the works.”

I rest my case, except about that jocular “Transylvanian accent,” which Sheed, incidentally, did not subscribe to but merely used as a comic summary of Sarris’s argument.. My accent is admittedly slightly foreign, but not, as Andrew would imply, Draculan or Lugosian. I would say it is more like that of an American or British actor trying to sound Continental European, and, I am happy to report, has proved rather pleasing to some charming American women who have lent an ear--and more--to it.



Friday, November 11, 2011

IN DEFENSE OF RHYME AND METER


Lovers of poetry may wonder what happened to meter and rhyme. If one looks at modern poetry, one finds little meter and even less rhyme. Which raises the troubling question “What is poetry?” to which centuries have not provided a compelling answer.

Most famous among English attempts is Coleridge’s “the best words in the best order.” But what are the best words, what is the best order? That could be debated till the cows come home. So let’s take T.S. Eliot’s almost equally famous, “Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality. But, of course, only those who have personality and emotion know what it means to want to escape from them.” This raises more questions than it answers. Can there be a human being devoid of personality? Devoid of emotions? And why would one want to escape from them? Are they bad things? And if escape is needed, are there no better ways than through poetry?

Let’s try another famous poet, Pablo Neruda. “Poetry is a deep inner calling in man; from it came liturgy, the psalms, and also the content of religions.” In other words, poetry is the need for religion in its basic, verbalized form. But what if you are an atheist and can still write poetry? And is a comic poet really a seeker of God?

Famous, too, is Wordsworth’s definition: “Spontaneous overflow of powerful feelings; it takes its origin from emotion recollected in tranquillity.” This is patently self-contradictory: where powerful feelings are in overflow there is no tranquil recollection; where tranquil recollection prevails, feelings are no longer powerfully overflowing.

Then there is Poe: “I would define, in brief, the poetry of words as the rhythmical creation of Beauty.” Is there poetry other than in words, except as a metaphor? And is satirical verse, for example, a creation of Beauty—with a capital B yet?

Or consider that notorious mystifier Wallace Stevens: “Poetry is a search for the inexplicable,” he writes; and “Poetry is the supreme fiction.”  What makes a fiction supreme? Is, for instance, a congratulatory birthday poem a fiction, let alone a supreme one? “Search for the inexplicable” is not bad, but it describes the why of poetry, not the what.

There is also A. E. Housman’s famous warning that poetry is what makes the skin bristle and should not be thought of while shaving because that incapacitates the razor. Charming, but surely a very personal, hardly universal, reaction to poetry; besides, does a bristly skin, whatever that exactly is, present that much of an impediment to a razor? And if it did, would we, to test whether something is poetry, have to promptly start shaving?

Well, let us forget about what is poetry and return to rhyme and meter. These, I assert without being startlingly original, are very useful poetic tools. They serve to make poetry musical and memorable. The musical aspect makes it enjoyable as music does; the memorable aspect makes it portable. It also enables us to recite it more easily for the delectation of others and ourselves. And for all our modern hostility to didacticism, we do learn something from poetry that is useful: that others have felt like us and how they dealt with it.

In the days before portable radios, the Walkman, and the more recent inventions like the Blackberry and all those things with a prefix in “i,” remembered poetry was our most comforting companion, and profited from any mnemonic devices. Which, as noted, were pre-eminently meter and rhyme. Blank verse—iambic pentameter—was particularly ingrained in our minds thanks to Shakespeare and the verse drama and is thus more easily recalled. And if there are such things as i-pods and i-phones and the rest, does it mean that memorization is passé?

Does the motorcar eliminate the horse-drawn carriage? No; we still enjoy such things as a romantic carriage ride through Central Park. Does the electric shaver doom the unmotorized razor? The Sweeney Todd kind, perhaps. But not the good old Gillette, which costs much less and requires no elaborate upkeep. Not even the bow and arrow have fallen completely prey to the gun. We still have archery as a not unpopular sport.

We still like rhythm. And isn’t meter a well-defined rhythm? It needs a bit of  variation to avoid becoming doggerel, but it is one of the things that make verse easier to memorize than prose. Many people can recite speeches from Shakespeare from memory; but can anyone recite paragraphs of Faulkner or Fitzgerald? I don’t think most people remember the line “To be or not to be, that is the question” merely for what it says and not as much for how it rolls off the tongue. Those three lovely iambs in the first hemistich, then the neatly bisecting caesura, and then a switch to the two balancing trochees, plus that extra syllable of the so-called feminine ending.

Or take the almost as well-known “Music has charms to soothe the savage breast.” Again, iambic pentameter, with the popular variation in the first foot to a trochee, good in beginnings where we like an accented syllable to start us off with a bang. But then we have the docile progression of four iambs, with that repetition aurally replicating the soothing in question.

As for rhyme; it even helps the poet to create. Suppose he writes a line that ends in “night.” Now he looks for a rhyme that is not the obvious “might” or “right” or “white.” (Rhyming dictionaries exist to help in the search,) And he comes up with things like “dynamite,” “plebiscite” and “troglodyte.” Each one of these can propel him in an original, unusual direction.

Beyond that, rhyme means symmetry and closure, and aren’t those good, desirable things? Doesn’t the saying “makes no rhyme or reason” entwine rhyme with the great good of reason? “Cela ne rime a rien” say the French, equating rhyme in its absence with the lack of good sense. Rhyme betokens order, harmony, fulfillment of expectation—all good things. So, poets, how about a return to rhyme and meter?

Saturday, October 8, 2011

TOO GOOD TO BE TRUE

I sometimes wonder about the phrase “too good to be true.” Latterly because in a review of Bruce Jay Friedman’s memoir, “Lucky Bruce,” the reviewer cites a Long Island lunch group of writers as successful as Friedman, Mario Puzo, Joseph Heller and a few others as rejecting “James Salter from the clique because he is too good a writer.”

Is there such a thing as being too good or too true a writer, and being rejected for it by a group of published, established fellow writers? Can you imagine Proust or Kafka or Joyce being rejected by a literary coterie—or worse yet, by a publisher—for such a reason? “Sorry, Monsieur Proust, we cannot publish your book because you are too true, too good a writer”? Can someone be too good a writer for anything or anyone—a clique, a publisher, a readership?

I wouldn’t think so. I can think, however, of other reasons to be thus rejected. Take the case of James Salter. He is indeed a good—but surely not too good—writer, which could be resented and rejected by writers conspicuously less good, envious and exclusionary. Bernard Shaw wittily entitled one of his plays with the reversal of that formula, Too True to Be Good. So Salter may be too true a writer, or even too truthful a person, to be tolerated by lesser writers afraid of his calling their bluff, questioning their exaggerated self-esteem.

True enough. If I were Friedman, Puzo or Heller, I might be leery of regular lunches with the likes of Proust, Kafka and Joyce, or Thomas Mann, Faulkner and Borges. This even if they were willing to join my group, which they might decline, and which unpleasantness to forestall I would not ask them to join. Their mere presence, however collegial, might be a thorn in my ego.

So there is no such thing as too good a writer, only other writers not feeling good enough. Is there, however, too good an anything? Is there too good a medicine, a building, a soup, a companion, an automobile, a gardener, a tailor, an actor? There may well be too good a suit or dress, but not for an excess of goodness, merely too steep a price.

But let’s get back to the phrase “too good to be true.” You would think it included in Nigel Rees’s Dictionary of Cliches, or in Eric Partridge’s Dictionary of Cliches or in his A Dictionary of Catch Phrases. Why is it missing from such worthy compilations, none of them too bad to be true. Is it that Rees and Partridge have never come across it? Seems highly unlikely.

Maybe, though, it is considered a maxim by the powerful writer Anonymous that has attained proverbial status and is listed in Bartlett’s Familiar Quotations along with such other gems as “A fool and his money are soon parted” or “An apple a day keeps the doctor away” or “Time is of the essence,” all of which make it into that great dictionary of quotations. So why not “too good to be true,” surely as frequent and famous as the included? Yet in no such dictionary (I own quite a few) does it appear, not even as a proverb, if that’s what it is, an inclusion that would conveniently excuse a dictionarist from tracking it down its source.

If the saying were slightly different, say, “too good to be desirable, “ I might guardedly find some justification. To be told that you are too ill to be cured, too stupid to be tolerated, too unsightly to be looked at, this may be all too true, but not desirable to utter or to hear. But neither would it be as euphonious, as effective, as memorable. “Too good to be true” is catchy for several reasons.

Take first the assonance in four out of its five components, all but “be.” Then take the pleasing progression from an iamb to an anapest. They go harmoniously together, each accentuated on its final syllable. Lastly, the very fact that each of the five words is a monosyllable of the kind English abounds in, and that rolls easily off the most untutored tongue. Such things readily ensconce themselves in the memory.

So can we agree that nothing is really too good to be true, except perhaps your winning the grand prize in a lottery for which you bought only a single ticket? That might justly elicit the swift, spontaneous exclamation. It is evidently true, but hold on, is it also too good? Would not winning have been better? But perhaps too good for all those others, the envious losers? Still, why should we enshrine envy as a maxim, as something too good?

True, the gloriously surprised lottery winner might in the first overwhelming moment of triumph exclaim, “This is too good to be true!” Yet even he would, after enjoying the benefits for a time, conclude that it feels deliciously right, but hardly too good to be true.

Sunday, October 2, 2011

ANIMADVERSIONS OF A “LOOKIST” CRITIC


In The New York Times Book Review of September 25, Maureen Dowd reviewed Roger Ebert’s autobiographical “Life Itself.” The highly favorable notice contained the following: “Ebert tries to avoid gossip and ‘hurtful’ comments about actors. ‘I feel repugnance for the critic John Simon, who made it a specialty to attack the way actors look,’ he writes. ‘They can’t help how they look, any more than John Simon can help looking like a rat.’”

Needless to say, in her laudatory review, Dowd does not take issue with this statement, so the burden falls on me. It is a foolish assertion of Ebert’s for any number of reasons. First of all, because it makes him one of those ill-informed people who claim I made that procedure my specialty. I never went out of my way to attack actors for their looks; I attacked then, when I did, for something more relevant: not looking like what their parts called for. That, as I repeatedly stated, does matter.

If a set designer’s sets look poor or inappropriate, we criticize them with universally conceded impunity, even praise for our perceptiveness. The same goes for our criticism of a production’s costumes. Now, of course, it will be said that sets and costumes have no feelings, and cannot be hurt.

True, but their designers can be hurt more than actors can. If I say that actor X, in the hero’s role, looks like a garden gnome (which I haven’t actually), future directors and producers may, being ever so much more humane or purblind, disagree and ignore my “unfounded” slur. If, on the other hand, they agree with it, what harm have I done?

With sets and costumes, though, it is a different matter. Because opinions pro and con in those areas are much less emotionally charged and more debatable, sympathies can be more easily shaken than about faces, and poor reviews may actually damage a designer’s opportunities.

I do not hold with pussyfooting criticism of any kind.  If I say that actress Y in the role of the leading lady looked like a cigar store Indian (I actually did), I was saying so because she glaringly didn’t fit the role: two dashing young men would not have fought a deadly duel over her.

Now, I know that some reviewers would merely say of a visually thoroughly unsuited actress that she is miscast; or if she is many years too old, that she is too mature for her role. But those statements do not make much of an impression. A critic is a salesman for his reviews, and to sell them, he needs to make a powerful effect. Ergo the cigar store Indian.

There are other things to be considered. If a performer is brilliant, such talent easily eclipses any deficiency in her looks. Take, for instance, Edith Piaf. Her looks were definitely wanting, but never made me note a lack that she glowingly transcended. OK, she was more a singer than an actress, but I have been just as tolerant of, say, Rita Tushingham or Peggy Ashcroft, whose talents dazzled. And surely sovereign talent is what we are entitled to get from a performer.

In other words, actors can definitely help their looks, often even without surpassing talent. Wigs, makeup, costuming and, onscreen, clever photography can also do the trick. It doesn’t matter how it is arrived at as long as it is done. And then there are all those roles for which looks are not necessary. In some cases, albeit rare, good looks can even be inappropriate and distracting.

Among these cases I include not only such obvious examples as the witches in “Macbeth,” but even Lady Macbeth herself, who, though she shouldn’t look repulsive, need not be a great beauty in that very much leading part. This seems especially true in Britain, which, for whatever reason, does not have so many beautiful women, and thus also beautiful actresses, as can be found in other countries. But who would have found fault, say, with Celia Johnson for not having had Hollywood good looks?

And, speaking of Hollywood, what does anyone who considers thespian comeliness unimportant make of the fact that looks of actresses, and to only slightly lesser extent actors, was capitalized on and greatly contributed to the movies’ success? So why not criticize looks in a medium where looks have been paramount—and not only at Paramount?

But never mind crassly commercial Hollywood; didn’t even so great a director as Ingmar Bergman set tremendous stock by the looks of his leading ladies? And if beauty can be of such importance, cannot its absence be equally important and duly reprehended?

As for me, I take beauty seriously everywhere, even in dogs. I am ill at easy with unsightly canines, no matter how vaunted the supposed superior intelligence of mutts may be. I am all for pure breeds, except, of course, in breeds like bulldogs, where ugliness is prized. But they look funny, and this is where comedy comes to the rescue. An unsightly actor or actress can be just the thing in comedy or, better yet, farce. There lack of looks actually scores.

Accordingly, I have no problem with Barbra Streisand in “Funny Girl”; it is only as an unfunny girl, especially when, as in “The Way We Were,” the smashing Robert Redford is in love with her, that she really bothers me. Of course, in real life handsome men often marry plain women, but art plays by other rules than life.

All of which reminds me that Peter Bogdanovich once described my film criticism as being “about as much help as a legless man teaching running.” And why not? May not a legless man value running more highly than those who take it for granted, and so dedicate himself to studying it and guiding runners from his wheelchair?

I have, in any case, one consolation: rat-faced and legless as I may be, I can still be a perfectly adequate critic of performing arts and even actresses’ looks. Unlike actors, a critic does not depend on his looks, only on his writing.

Sunday, September 18, 2011

MANNERS TO THE FORE


All schemes for improving humankind appear to be hopeless. The masses are definitely not kind and, I fear, barely human. Where even quite ordinary individuals manage to rise above ordinary callousness, the moment they merge into a crowd, they become intolerant and intolerable.

Among other seemingly gratuitous pursuits, I have often pondered what could make man and womankind more human. Are there not enough kind humans around even to form an active core of gentility? For, of course, gentility would be the solution.

Gentility or, by its other name, manners. Optimists, if there are any of those, would assume that although intelligence cannot be generated, and stupidity thrives and multiplies even without teaching, manners, at least theoretically, ought to be teachable. Even dogs can be trained to behave as well as cats, which are fastidious by nature.

But what about people? Couldn’t they be taught good manners? To be sure, there have been elegant, seemingly well-behaved persons who, secretly, were criminals. Not for nothing do we have a play entitled “A Woman Killed With Kindness.” It is conceivable that even Dr. Mengele and Vlad the Impaler (aka Dracula) had good manners. On the other hand, can you imagine an off-the-field football team, let alone  an army, with good manners?

Still, the majority of persons exhibiting mannerly behavior do this not as a cover-up, but because inwardly too they are considerate and gracious. With those people we have no problems. But can anything be achieved with instinctual loudmouths, boors, bullies, laggards, drones, know-nothings, mugwumps, fence sitters, the various kinds of fanatics or phlegmatics?

Probably not much. Nonetheless, what if, unlike what’s usual, we made an effort? Perhaps the real problem is not so much young rowdies as unqualified or nonexisting teachers. Heaven knows schooling of the traditional kind is generally either failing or not in the curriculum. As an intermittent college faculty member, I can vouch for the untutoredness of even elite school graduates, even by the time they are college upperclassmen. The rub is the lack of learning on the secondary-school level, and, no less drastic, in the home.

There have been times within human memory when parents were willing and able to teach their offspring a thing or two at home, or at least encourage them to become creditable autodidacts. As Jacques Barzun has eloquently pointed out, there is not much real teaching and learning in the schools; instead, there is an abstraction called education, windy palaver instead of getting down to brass tacks.

Given ineffectual parents and teachers, how could manners possibly be acquired? Good question, alas. Perhaps some kind of books could help: books on etiquette, if only they were wittily and charmingly written. Could even worthy works of fiction and drama influence mannerly behavior? Perhaps even certain games, in which finesse triumphs over brashness and opportunism.

I would like to think, for instance, that intelligent reading of Bernard Shaw’s plays might make a difference. Or any number of plays by Giraudoux and Anouilh, Schnitzler and Hofmannsthal, possibly still crying out for adequate translations. All of them are foreign; make of that what you will.

And, while I am fantasizing, just think what could be achieved if important phone calls were taken by courteous human beings rather than impersonal machines. If this makes me a Luddite, so be it. And what if computers and their e-mail spoke not some jarring jargon, but simple, good human language?

As I implied in the beginning, probably impossible. But couldn’t we at least try?